6-27 | But I say unto you that hear, Love your enemies, do good to them that hate you, | しかし、聞いているあなたがたに言う。敵を愛し、憎む者に親切にせよ。 |
6-28 | bless them that curse you, pray for them that despitefully use you. | のろう者を祝福し、はずかしめる者のために祈れ。 |
6-29 | To him that smiteth thee on the one cheek offer also the other; and from him that taketh away thy cloak withhold not thy coat also. | あなたの頬を打つ者にはほかの頬をも向けてやり、あなたの上着を奪い取る者には下着をも拒むな。 |
6-30 | Give to every one that asketh thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again. | あなたに求める者には与えてやり、あなたの持ち物を奪う者からは取りもどそうとするな。 |
6-31 | And as ye would that men should do to you, do ye also to them likewise. | 人々にしてほしいと、あなたがたの望むことを、人々にもそのとおりにせよ。 |
6-32 | And if ye love them that love you, what thank have ye? for even sinners love those that love them. | 自分を愛してくれる者を愛したからとて、どれほどの手柄になろうか。罪人でさえ、自分を愛してくれる者を愛している。 |
6-33 | And if ye do good to them that do good to you, what thank have ye? for even sinners do the same. | 自分によくしてくれる者によくしたとて、どれほどの手柄になろうか。罪人でさえ、それくらいの事はしている。 |
6-34 | And if ye lend to them of whom ye hope to receive, what thank have ye? even sinners lend to sinners, to receive again as much. | また返してもらうつもりで貸したとて、どれほどの手柄になろうか。罪人でも、同じだけのものを返してもらおうとして、仲間に貸すのである。 |
6-35 | But love your enemies, and do them good, and lend, never despairing; and your reward shall be great, and ye shall be sons of the Most High: for he is kind toward the unthankful and evil. | しかし、あなたがたは、敵を愛し、人によくしてやり、また何も当てにしないで貸してやれ。そうすれば受ける報いは大きく、あなたがたはいと高き者の子となるであろう。いと高き者は、恩を知らぬ者にも悪人にも、なさけ深いからである。 |
6-36 | Be ye merciful, even as your Father is merciful. | あなたがたの父なる神が慈悲深いように、あなたがたも慈悲深い者となれ。 |
6-37 | And judge not, and ye shall not be judged: and condemn not, and ye shall not be condemned: release, and ye shall be released: | 人をさばくな。そうすれば、自分もさばかれることがないであろう。また人を罪に定めるな。そうすれば、自分も罪に定められることがないであろう。ゆるしてやれ。そうすれば、自分もゆるされるであろう。 |
6-38 | give, and it shall be given unto you; good measure, pressed down, shaken together, running over, shall they give into your bosom. For with what measure ye mete it shall be measured to you again. | 与えよ。そうすれば、自分にも与えられるであろう。人々はおし入れ、ゆすり入れ、あふれ出るまでに量をよくして、あなたがたのふところに入れてくれるであろう。あなたがたの量るその量りで、自分にも量りかえされるであろうから」。 |
究極の愛、無償、あるいは、無私なのか。